![]() If you want to put extra feeling into this phrase, you can extend the last vowel so it dwindles out slowly, which could be written in Japanese as よかった〜. (If you find this article useful, please consider purchasing my book of classic Japanese fairy tales for only $0.99) You could also translate the second line above as “I’m glad to hear that”. Notice that in English we use the present tense for this type of sentiment, and saying “That was great!” here would be awkward. In fact, it is used to express being happy or glad about something, particularly after you hear good news. 今日の天気は よかった。 (kyou no tenki ha yokatta)Īs I alluded to in the first paragraph, this phrase is actually used for more than the basic “was good” meaning. ![]() Here is an example where the topic is specified so there is no ambiguity. Since subjects are often omitted in Japanese this phrase can mean “it was good” or can refer to some other implied subject including a person. “Yokatta” (よかった) is the past test of the word “ii”, which means “good”, and therefore “yokatta” means “was good”. => Thank you for all your support in 2016.Oftentimes, words and phrases break out of the boxes that define their literal meanings and become something more. 2017 nen mo dozo yoroshiku onegaishimasu. I will be grateful for your input and feedback. I wish to continue to write in 2017 so if you have any topics that you would like me to cover, please let me know. For those of you who left me comments, thank you so much for taking your time to do so, and I was happy to be able to connect with some of you through comments. So glad to be able to share Japanese culture and language with everyone out there. Thank you for visiting Transparent Japanese Blog site this year. => Looking forward to spending more time with you next year. =>Looking forward to working with you again next year. =>I will greatly appreciate for your further guidance and support next year. Rainen mo dozo goshido yoroshiku onegai itashimasu. =>Thank you so much for your help this past year. Kotoshi ichinenkan honto ni osewani narimashita. ![]() =>I greatly appreciate your guidance and support. Iroiro goshido itadaki totemo kansha shiteimasu. =>I am thankful for all the help you gave me, Mr. =>Thank you for all your support this year. Looking back 2016, I would like to share with you some of the words/phrases that we say to each other in Japanese, among your family and friends to be thankful for what we worked together and accomplished. Today is the last day of 2016 for me, and I am thankful that we as a family had a great year with good health with wonderful memories we can cherish for many years to come. Some of you might be already celebrating New Years. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |